segregated
The U.S. military’s two hospital ships and other military assets, such as field hospitals, will provide triage and urgent care but will not treat coronavirus patients, because they are not designed with segregated spaces needed to treat infectious diseases.
アメリカ軍の2隻の病院船と野戦病院などその他の軍事物資は、トリアージと緊急の応急手当を行うものの、コロナウイルス患者の治療は行わない。それらの設備には感染症を扱うために必要な隔離された空間が用意されていないためだ。
(VOA)
asset:資産
triage:トリアージ(少ない資源を活用するため、患者の治療順を判断する医療行為)
urgent:緊急の
segregated:隔離された
infectious:(飛沫感染など間接的に)感染する
えー、病院船で直接コロナ患者を扱えるんじゃないんかーい、と思いました、正直。
これはトランプ大統領は最初から知っていたのでしょうか??
とはいえ、病院船でその他の患者を扱うことで、コロナウイルスに対応できる病院の資源を開けることはできますし、感染者が急増しているアメリカでは重要でしょう。
アメリカ軍の2隻の病院船と野戦病院などその他の軍事物資は、トリアージと緊急の応急手当を行うものの、コロナウイルス患者の治療は行わない。それらの設備には感染症を扱うために必要な隔離された空間が用意されていないためだ。
(VOA)
asset:資産
triage:トリアージ(少ない資源を活用するため、患者の治療順を判断する医療行為)
urgent:緊急の
segregated:隔離された
infectious:(飛沫感染など間接的に)感染する
えー、病院船で直接コロナ患者を扱えるんじゃないんかーい、と思いました、正直。
これはトランプ大統領は最初から知っていたのでしょうか??
とはいえ、病院船でその他の患者を扱うことで、コロナウイルスに対応できる病院の資源を開けることはできますし、感染者が急増しているアメリカでは重要でしょう。