投稿

3月, 2020の投稿を表示しています

proximity

They don’t get it yet that it’s dangerous to hug and think it’s rude to avoid proximity . かれらはまだ、抱き合うことが危険だと理解しておらず、接近を避けることは無礼だと考えている。 (VOA) proximity :近接、近づくこと なかなかそのまま日本語にしづらい単語な感じがします。 今はコロナの影響で、どこでも距離を取るように言われていますので、よく出てくる単語ですね。 別の文脈での例文を。 According to EU regulations, asylum-seekers are normally required to apply for asylum in the first EU country where they set foot and that is often Italy because of its proximity to the African coast. EUの規則によると、亡命を希望するものは通常、EU内で最初に入国した国で亡命を申請することになっており、アフリカ側の海岸との距離の近さからイタリアになることが多い。 (VOA)

procure

Funds have been released to scale up and procure needed supplies and equipment. 必要とされる備品や設備を増強、調達するために、資金が投入されている。 (VOA) scale up:増やす procure :調達する 今日、ニュースで聴いた単語。 もともとはtake care ofとかmanageにあたる古いフランス語から入ってきた単語だそうです。 そう考えるとただもって来るだけではなくて、努力して集めてくるという感じがあるのかなと。

segregated

The U.S. military’s two hospital ships and other military assets, such as field hospitals, will provide triage and urgent care but will not treat coronavirus patients, because they are not designed with segregated spaces needed to treat infectious diseases. アメリカ軍の2隻の病院船と野戦病院などその他の軍事物資は、トリアージと緊急の応急手当を行うものの、コロナウイルス患者の治療は行わない。それらの設備には感染症を扱うために必要な隔離された空間が用意されていないためだ。 (VOA) asset:資産 triage:トリアージ(少ない資源を活用するため、患者の治療順を判断する医療行為) urgent:緊急の segregated :隔離された infectious:(飛沫感染など間接的に)感染する えー、病院船で直接コロナ患者を扱えるんじゃないんかーい、と思いました、正直。 これはトランプ大統領は最初から知っていたのでしょうか?? とはいえ、病院船でその他の患者を扱うことで、コロナウイルスに対応できる病院の資源を開けることはできますし、感染者が急増しているアメリカでは重要でしょう。

curfew

A new curfew goes into effect Monday in Saudi Arabia lasting from 7 p.m. to 6 a.m. for three weeks. サウジアラビアでは、3週間の間、午後7時から午前6時までの新しい外出禁止令が月曜から発令される。 (VOA) curfew :外出禁止令、門限 外出禁止令というとかたい感じですが、もっとカジュアルに門限として使われる単語ですね。 もっともニュースでは政府が発令するものであることがほとんどでしょうから、こういう訳になりますね。

deploy

US Military Deploys Hospital Ships for Coronavirus Response 米軍がコロナウイルス対応のため病院戦を派遣 (VOA) deploy :配備する、派遣する 軍隊とか軍の設備を派遣する(所定の場所に配置する)というのがもともとの意味ですね。 個々のものがはっきりしている場合だけでなく、ミサイル防衛システムをdeployするなど、全体の仕組みを整えるというような感じで使われますし、deploy the web service(ウェブサービスを展開する)というように、軍事だけではなく幅広く使われます。 例文をもう一つ。 Uganda Deploys Army to Battle East Africa’s Locust Invasion ウガンダ、東アフリカのイナゴの群れの侵略に対処するため陸軍を派遣 (VOA)

amendment

Russian President Vladimir Putin has set April 22 for a nationwide referendum on constitutional amendments that would allow him to remain in power until at least 2036. ロシアのウラディミール・プーチン大統領は、自身の任期を少なくとも2036年まで延長する憲法改正のための国民投票を4月22日とした。 (VOA) nationwide referendum:国民投票 constitutional:憲法の amendment :改正 ロシアの大統領の任期についての話。 プーチン氏は引き続き大統領の座につくつもりらしくて、憲法改正の国民投票が行われるそうです。 amendmentは法律とか契約みたいなものの修正・改正という時に使う言葉なので、日常会話用語ではないですね。 でも、日本でも憲法改正はニュースによく出てくるので、頻度の高い単語です。

exempt

They are exempt from the ban, but that was not immediately clear in the president's address. 彼らは禁止の対象外だが、大統領の発表の直後ははっきりしていなかった。 (VOA) exempt :免除された address:演説 ちょっと前のものですが、COVID19に関連してトランプ大統領が発表した、EU圏からの入国制限についてのものから。 「彼ら」というのは、アメリカ国民と永住権をもつ人たちのことで、こういった人たちは禁止の対象外だったのが最初はよくわからなかったということですね。 exemptは、be exempt from~の形でよく使われるもので、TOEICの単語集なんかにもよく載ってますので、スコアアップにもつながるかも!

amid

Airports Turn Into Ghost Towns Amid Coronavirus Fears コロナウイルスの恐怖のなかで、空港がゴーストタウンに。 (VOA) amid :~のさなかに 前置詞ってそんなに数があるわけではないのですが、すくなくとも私は学校でならった記憶の無いamid。でもニュースではよく出てきます。短いから見出しでも使いやすいのかな。 新聞の見出しで使いやすいのかなと思います。 その影響か、ニュースの人たちは本文でも、テレビやラジオでもよく使うように思いますね。 Amid the infighting, Democratic National Committee member Robert Zimmerman fears that his party may lose sight of its chief mission in 2020: defeating Trump. 内輪もめが続く中で、民主党全国委員会のメンバー、ロバート・ジマーマンは、民主党が2020年の最優先の使命としている「打倒トランプ」の目的を見失うのではないかと恐れている。

projectile

North Korea Fires 3 Projectiles , in 2nd Launch of 2020 北朝鮮3つの飛翔体を発射、2020年に入って2度目 (VOA) projectile :飛翔体、発射物 launch:発射 自分自身に推進機能がなくて、発射されたもののこと。 まぁ、いってみればミサイルのことなんでしょうけど、本当にミサイルと言っていいかどうかというのは断定できないというのもあってか、こういう飛翔体という言い方をすることが多いですね。弾道ミサイル(ballistic missile)と言っちゃったりするときもありますけど。

incumbent

The Afghan election commission late last month declared incumbent Ghani the winner of the bitterly contested Sept. 28 presidential election. アフガニスタンの選挙委員会は先月の末に、現職のガニを、激しい係争になっていた9月28日の大統領選の勝者として宣言した。 (VOA) incumbent :現職の、現職者 bitterly:激しく contested:係争中の 使いどころが限られていますが、選挙は常にどこかでやっているものなので割とニュースではよく聞く単語ではあります。 今だったらアメリカ大統領選もやっていますので、現職の大統領はトランプということでも出てくる単語ですね。 特殊だけに一回覚えてしまえば忘れない単語かもしれません。