投稿

1月, 2020の投稿を表示しています

incubation

An increasing number of countries are screening arriving passengers for infections and isolating them for the two-week incubation period. 旅行者に対して感染症の検査を行い、2週間の潜伏期間の間隔離する国が増えてきている。 (VOA) screen:検査する infection:感染症 isolate:隔離する incubation period:潜伏期間 卵から雛が孵るまでのことを表すのがincubationです。 現象としてはちょっと違いますけど、病気の場合は感染してから発症するまで、日本語で言うところの潜伏状態にも使いますね。 日本語の潜伏という発想と、英語の卵の中での成長という発想の違いが興味深いです。 未熟児が病院で入る保育器や、鳥の卵を孵化させるための保温器などのことをincubatorといいます。 Behind a row of sealed red incubator doors in a new facility in northern China, about 400,000 chicks are hatched every day 中国北部の新しい施設では、密封された赤い孵化器のドアの列の奥で、毎日40万羽のニワトリがかえっている。 (VOA)

epicenter

More than 600 Australians are waiting to be repatriated from the epicenter of the coronavirus in the Chinese city of Wuhan. 600人以上のオーストラリア人が中国の武漢にあるコロナウイルスの震源地から本国に帰るのを待っている (VOA) repatriate:本国に送還する epicenter :震源地 地震をはじめ、暴動や病気の流行の中心地という意味で見かけることが多いepicenter。 オックスフォード現代英英辞典によると、epiはuponの意味だそうで、中心に位置している(場所)ということだそうです。 元々はニュートラルな語ですので、災害などではない、文化の中心というような意味などでも使われます。 Though the epicenter of DC Comics has always revolved around Batman and Superman, that's starting to change. DCコミックの中心はバットマンとスーパーマンであったが、それは変わりつつある。 (VOA)